Translation of English Passive Sentences into Indonesian
Journal Title: International Journal of Linguistics, Literature and Translation - Year 2019, Vol 2, Issue 1
Abstract
This study aimed at comparing the English passive voice with Indonesian passive voice using the English-Indonesian passive translation results. From the perspectives of passive structure translation, the study was expected to find out the variations of English passive translation into Indonesian since passive structure can also be found in Indonesian. The choice of verbs in the Indonesian passive sentence was determined by the action conducted by the doer found in the sentence whether it was intentionally or unintentionally done by the doer. When the doer did the action intentionally, the verb with prefix di- will be applied whereas unintentional action is marked by prefix ter-.
Authors and Affiliations
Ni Wayan Suastini
The Post-Colonial Reality in Chinua Achebe’s Novel Things Fall Apart (1958)
Literature, as an impersonation of human activity, often portrays a picture of what people think, say and do in the society. In literature, we find stories intended to depict human life and activities through some charac...
Shift of Politeness Strategy made by The Indonesian Caregivers in Japan
This article adresses the shift of politeness strategy made by the Indonesian caregivers in Japan. This current study focuses on two things; they are the strategy of politeness chosen and the shift of politeness strategy...
The effect of the Translators’ Ideology in the Translation of Qur’an
This study examines the translation of Qur’an by two translators. Each translator has different ethnic backgrounds such as religion. The study investigates the effect of religions’ ideologies in translating the holly Qur...
A Thematic Study of Repetition in Taha Hussein’s The Call of the Curlew
This analytical study examines Taha Hussein’s The Call of the Curlew uses of repetitions as a stylistic feature which represents specific functions intended by the original author according to Nida's dynamic equivalence...
Editorial
We are very delighted to introduce the first issue of the International Journal of Linguistics, Literature and Translation (IJLLT) to academic researchers around the globe. The main goal of IJLLT is to expand our circle...