A SELECTION OF SKALDIC POEMS

Journal Title: Studia Litterarum - Year 2016, Vol 1, Issue 3

Abstract

Rendering skaldic poetry into another language is a challenge for translators. The main feature of this poetic system is its highly intricate form governed by rigid rules. Skaldic poetry emerged in Norway in the pre-written period and existed for more than half a millennium, from the middle of the 9th Сentury to the end of the 14th; from the 10th Сentury onwards it was composed almost exclusively by the Icelanders. Skaldic art was highly valued at the Scandinavian court: by glorifying the exploits of the kings in praise-poems, skalds immortalized their deeds in human memory. Taking its origin from the Old Norse epic verse, skaldic poetry differs from the former in terms of subject matter (contemporary and often momentary events as opposed to mythological and heroic past), formal properties (a highly complex poetic technique as opposed to an unsophisticated form), and attitude to authorship. Whereas epic poems were created and transmitted by anonymous singers, skaldic verses were produced by authors who often made their personal skills a poetic theme. The introduction to the current selection of Russian translations of skaldic poems contains a description of metrical and syntactical structure of the basic poetic unit, vísa (stanza), composed in the main skaldic metre, dróttkvætt (‘court meter’). It also discusses the most important element of skaldic language, i.e. simple and multi-member kenning (periphrasis substituted for the nouns of common speech). The selection includes examples of praise poems and of lausavísur (‘loose stanzas’) composed by Icelandic skalds of the 11th and 12th Centuries which have been preserved in the þættir, short stories incorporated into the sagas of Norwegian kings.

Authors and Affiliations

Elena A. Gurevich

Keywords

Related Articles

David’s Psalms by Taras Shevchenko: From the Sacred Text to the Poetical Text

The article attempts to compare a poetic circle David’s Psalms by Taras Shevchenko with its origin — Book of Psalms in The Old Testament. It singles out, in the synchronical aspect, major factors and key attributes tha...

“Falsification of Shakespeare”: Georgy Shengeli’s Unpublished Article on Boris Pasternak’s Translations

In his article “Pasternak’s Shakespeare” (1945), Georgy Shengeli, poet, literary translator and expert in prosody, examines the fragments from Shakespeare’s tragedies Romeo and Juliet and Hamlet translated by Boris Past...

ON THE HISTORY OF THE COLLECTION OF ARABIC, PERSIAN, AND TURKISH MANUSCRIPTS AT THE INSTITUTE OF WORLD LITERATURE

This article is an attempt to reconstruct a collection of manuscripts in Arabic, Persian, and Turkish languages accured at the Institute of World Literature in the 1930-40s. The core of the collection was presumably fo...

SEARCH FOR IDENTITY IN THE TATAR AND TURKISH LITERATURE IN THE “EAST–WEST” CONTEXT AT THE TURN OF THE 19TH and 20TH CENTURIES

This article analyzes the search for the national and confessional identity of Tatar and Turkish writers at the turn of the 19th and 20th centuries and identifies similarities and differences in their understanding of...

Download PDF file
  • EP ID EP26121
  • DOI 10.22455/2500-4247-2016-1-3-4-340-356
  • Views 347
  • Downloads 15

How To Cite

Elena A. Gurevich (2016). A SELECTION OF SKALDIC POEMS. Studia Litterarum, 1(3), -. https://www.europub.co.uk/articles/-A-26121