ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF SUBTITLING IN AUDIOVISUAL TRANSLATION

Journal Title: The Journal of International Social Research - Year 2015, Vol 8, Issue 37

Abstract

Subtitling is one of the most used methods in translating foreign films shown in movie theaters in Turkey. The other method, dubbing, is generally preferred when the film is for children. Subtitling and dubbing, two main methods of audiovisual translation, have always been compared by the scholars of the field, and at the same time there have been some countries that preferred one method to the other. Although there has been an intense activity of audiovisual translation in Turkey, we cannot say that there has been enough research in this field. This article aims to examine how much subtitling can convey the elements to the target audience within the framework of characteristics of subtitling and to put forward the advantages and disadvantages of it when compared to dubbing.

Authors and Affiliations

Ayhan ŞAHİN

Keywords

Related Articles

A PUBLIC POLICY ANALYSIS: TRANSFORMATION OF HEALTHCARE POLICY

Since late 19th century, the world has gone through a rapid process of transformation as a result of the crisis faced by capitalism. Neo-liberal policies, which, through their integration into political and governing str...

RELETIONSHIP BETWEEN RECREATIONAL OPPORTUNITIES AND ORGANIZATIONAL COMMITMENT: A STUDY UPON HOSPITALITY EMPLOYEES IN ANTALYA

Tourism; has become an important industry for the country and communities through social, economic and cultural aspects. As one of the places that tourists spend the most time during their holiday, accommodation business...

VISUAL PERCEPTION OF GRAPHEMES OF STUDENTS WITH REGARD TO THE DEGREE OF VISUAL IMPAIRMENT

Aim of this work was to establish perception of graphemes of different types and sizes of subjects with impaired vision, with the regard of the degree of visual impairment. Sample and Methods Used: This research involved...

EFFECT OF LEARNED RESOURCEFULNESS ON TURNOVER INTENTION OF HOSPITAL PERSONNEL

In order to increase human capital performance in hospitals having important role on public health, turnover intention which is an indicator of organizational commitment must be decreased. In this research, it was aimed...

A NEW MOMENTUM FOR TURKEY IN CREATIVE SECTORS: MIDWOOD ISTANBUL FILM STUDIO COMPLEX

Creative economies are defined as the sectors, which foundations are skill, talent and creativity, and produce high added value products. Creative industry sectors in the reports related to creative economy created by Un...

Download PDF file
  • EP ID EP267208
  • DOI -
  • Views 169
  • Downloads 0

How To Cite

Ayhan ŞAHİN (2015). ADVANTAGES AND DISADVANTAGES OF SUBTITLING IN AUDIOVISUAL TRANSLATION. The Journal of International Social Research, 8(37), -. https://www.europub.co.uk/articles/-A-267208