COLOUR COMPONENT “GREY” IN VASYL SYMONENKO'S POETIC LANGUAGE (ON THE MATERIAL OF ENGLISH TRANSLATIONS)

Abstract

The article deals with the necessity of differentiation of ethnic symbols of colored character on the material of colour component – “grey” on the material of Vasyl Symonenko's poems “The Prophecy of 1917” and “The Thief” and their English translations. In the conducted research, the ethnic symbolic meaning of some images is viewed as an inextricable component of the author`s worldview. Translation and culture are inseparable, and their unity is particularly obvious when translator deals with ethnic national colouring incorporated into the author`s poetic works. The theoretical tool for ethnic cultural content rendering of the colour component “grey” is analyzed, as well as the optimal translation methods that contribute to the metaphorical development of the original ethnic symbolism due to the ambivalence of the semantic shades of the studied color emitter. Anisomorphic features in the English and Ukrainian literary imagery, and in particular in ethnic symbolism of the respective cultures, draw a range of radical dissimilarities between Ukrainians and Englishmen, taking into consideration their cultural perceprion of reality. Ethnic symbol reflects abovementioned culturally marked divergences. Therefore one can say that ethno-cultural background influences the reception of ethnic symbol and conditions its interpretation by the target receiver. The issue of translational interpretation boarders of ethnosymbolism based on the poetic works of Ukrainian Sixtiers and their English translations is viewed as an inextricable component of the investigation. Author`s specificity of the poetic text ethnosymbolization outlines the national marking, in particular poetry creation of socio-demographic community of Sixtiers is interpreted through the prism of East Slavic linguistic culture which ethno-cultural specificity appears to be particularly unique on the extent of overlap between the English and Ukrainian cultures. Author focuses on the cases of misinterpretation that deform and level culturally-specific colouring of ethnosymbolic dimension of the Sixtiers poetic language in general. The practical results of this paper aim at finding a better solution for interlingual transference of specific original units (ethnic symbols) that are culturally marked taking into consideration the uniqueness and originality of the source texts.

Authors and Affiliations

Anastasiia Markelova

Keywords

Related Articles

THE COMPONENT OF SACREDNESS IN THE SEMANTICS OF PROPER NAMES (BASED ON ANTHROPONYMS)

Anthroponyms are of particular interest in a substantive aspect. The relevance of their study is determined by the complexity of the distinction of various connotations in their semantics. A proper name and a common name...

LEXICAL FEATURES OF THE SHIPS' BUSINESS CORRESPONDENCE

The paper deals with the main characteristics of the ships' business correspondence, its structure and lexical units. The features of business correspondence are considered on examples from maritime letters, telexes and...

SEMANTIC STRUCTURE OF ‘SPACE’ IN ENGLISH AND UKRAINIAN

This research paper is dedicated to the issues of modern cognitive linguistics, with the study of conceptualization, i.e. subjective perception of basic cognitive domains of space, time, motion etc. by the speakers of va...

LANGUAGE AND EDUCATIONAL PRIORITIES IN DIACHRONY: LVIV DORMITION BROTHERHOOD IN THE END OF THE XVI – BEGINNING OF THE XVII CENTURY

The article covers language fundamentals of the educational process in Lviv Dormition Brotherhood School in the end of the XVI – beginning of the XVII century and the place and role of Old Ukrainian (Ruthenian) language...

THE DEVELOPMENT OF NEGATION IN SPANISH LANGUAGE: THE RESEARCH METHODS

The article outlines the main methods of the linguistic study of the formation of the category of negation in the Spanish language of the Castilian period (XII - the first quarter of the XVII century) and its functional...

Download PDF file
  • EP ID EP635163
  • DOI -
  • Views 97
  • Downloads 0

How To Cite

Anastasiia Markelova (2018). COLOUR COMPONENT “GREY” IN VASYL SYMONENKO'S POETIC LANGUAGE (ON THE MATERIAL OF ENGLISH TRANSLATIONS). Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія: “Лінгвістика”, 31(), 215-220. https://www.europub.co.uk/articles/-A-635163