CONSIDERATIONS ABOUT THE STRUCTURE OF “VARSIN YIKILSINDI NE VARSA.”
Journal Title: International Journal of Langauges' Education and Teaching - Year 2016, Vol 4, Issue 2
Abstract
It is said that there are not imperfect and dubitative of imperative in grammar books. In spite of this it is seen that -{DI} and -{mIş} may get together with imperatives as in the examples “Varsın yıkılsındı ne varsa.”, “Niçin bu adam İnce Memeddir desinler de ağıt söylesinlerdi üstüne?”, “Geçerken bana gümrükten bir karton sigara alsınmış istersem.”, “Dur ben bir düşüneyimdi.”, “Şimdi gidelimmiş…”, “Dert ettiğim şeye baktı.”. These examples have widespread application in language. These attract the attention that the said suffixes do not form combined suffix structures like -{sIndI}, -{sInlArdI}, -{sInmIş}, -{sInlArmIş}, -{AyImdI}, -{AlImdI}, -{Ø+DI} etc. and -{DI} and -{mIş} involve not only imperatives but also the whole sentences that are formed by verbs conjugated with imperatives. In this way a structure having predicate that is an internal sentence consists of and this structure that it’s subject is in deep structure is used as nominal sentence. -{DI} and -{mIş} undertake a function as a statement transfer or consideration transfer in this structure. -{DI} is generally used for transfer of witnessed and known expressions. In case -{mIş} is used for transfer of earwitnessed and learned statements or considerations else emphasize witnessed but despised, ridiculed and unacceptable expressions. The statements and considerations that belong to both transmitter and others can be transferred using said structures. This transfer can be determined by evaluation tips within the frame of the context. It is thought that it is direct transfer when the sentences that are formed by verbs conjugated with imperatives are given exactly the same and transferred with -{DI} and -{mIş}; it is free indirect transfer when the sentence has some changes in this structure.
Authors and Affiliations
Hasene AYDIN
TOWARDS A GERMAN LANGUAGE FRAMEWORK FOR MALAYSIA-BASED MULTINATIONAL COMPANIES (MNCS)
The aim of this study is to introduce an approach to managing business communication based on the German language needs of employees in multinational companies in Malaysia and the expectations of employers in the teachin...
USING NASREDDIN HODJA STORIES IN ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE (EFL) CLASSROOMS
Culture is an indispensable dimension of human life and also foreign language teaching and learning process; and as a part of the current trend, diverse cultural elements are covered in recently published English as a fo...
An investigation into the Relationship between EFL Learners’ Foreign Music Listening Habits and Foreign Language Classroom Anxiety
Current study investigated whether there is a relationship between foreign music listening and classroom anxiety level with regard to foreign language learning. The effect of listening to music in the target language bot...
Teachers’ and Students’ Sense of Teachers’ Emotional and Professional Identity
Emotions are integrated into every sphere of people’s lives since they are one of the core elements of human beings. Being in a profession wherein human being is at the very center, teachers experience various feelings a...
A Review about the Use of the Memorization Strategy during the Learning Process by Students
The purpose of this study is to determine to determine how are the attitudes of students to using memorization strategies in the learning process. For this purpose, students' attitudes towards using memorization as a lea...