Cultural Ethos Constructed in Press Titles and Their Translation. The Case of Political Discourse

Journal Title: Revista Română de Comunicare şi Relaţii Publice - Year 2018, Vol 20, Issue 3

Abstract

The present study explores, from a contrastive point of view, the conditions that rule the political discourse in terms of linguistic politeness. By contrasting the data (examples drawn from press titles, mainly the French journal Le Monde Diplomatique and its’ translations into Greek), we will be able to discover the underlying operations and constraints that regulate the use of such markers and to reach conclusions about the existence or not of symmetrical uses of our two languages. The theoretical framework followed is that of Brown and Levinson and the one of the Theory of Enunciation. In the case of press titles translation, despite the possibility of using symmetrical structures in source text as well as in target text, different structures are mostly preferred. This discrepancy leads to hypothesis about different linguistic attitudes of each linguistic community reflected explicitly by the use of different syntactic/lexical markers. It is this awareness that enabled Brown and Levinson (1987: 248) to consider cross-cultural variation and recognise that some societies may be oriented towards one or the other type of politeness (i.e. negative or positive)», formulating the so called cultural ethos of each linguistic community.

Authors and Affiliations

Maria Antoniou

Keywords

Related Articles

Cultural Ethos Constructed in Press Titles and Their Translation. The Case of Political Discourse

The present study explores, from a contrastive point of view, the conditions that rule the political discourse in terms of linguistic politeness. By contrasting the data (examples drawn from press titles, mainly the Fren...

Nation Branding in Romania After 1989: A Cultural Semiotic Perspective

This paper discusses four nation branding post-communist campaigns initiated by the Romanian Government, from a cultural semiotic perspective, as developed by the Tartu-Moscow-Semiotic School. In so doing, it focuses on...

Highlighting Racial Demonization in 3D Animated Films and Its Implications: A Semiotic Analysis of Frankenweenie

This article focuses on a semiotic analysis of Frankenweenie, one of Disney Picture’s 3D animated films. Anchored within the psychoanalytic film theory, the aim was to highlight how animated films, as colorful and comic...

Ready for the Homeland Hate Speech on Croatian Right-Wing Public Facebook Pages

The article analyzes nationalistically motivated online hate speech on selected right-wing public Facebook pages in Croatia. The rise of historical revisionism and populism paved the way for the growing presence of hate...

The Social Representation of Feminism within the On-line Movement “Women Against Feminism”

The present paper aims to analyse the social representation of feminism within the “Women Against Feminism” (WAF) on-line movement that is based on a shared blog which gained significant coverage in the U.S. and U.K. med...

Download PDF file
  • EP ID EP558094
  • DOI 10.21018/rjcpr.2018.3.263
  • Views 116
  • Downloads 0

How To Cite

Maria Antoniou (2018). Cultural Ethos Constructed in Press Titles and Their Translation. The Case of Political Discourse. Revista Română de Comunicare şi Relaţii Publice, 20(3), 11-29. https://www.europub.co.uk/articles/-A-558094