EMT Framework Propagating Beyond Its Borders: The Congruence with Non-European Professional Translators’ Needs

Journal Title: Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria - Year 2017, Vol 11, Issue 2

Abstract

Intercultural communication has escalated social demand for translator training programs which has led to attempts to provide a proper educational basis for translator training. There is also a general agreement among scholars that there should be reconciliation between training and the actual translation world and the market. The EMT (European Master’s in Translation) Competences Framework is the most comprehensive framework and is an improvement to previous models focusing on practice-oriented dimensions. However, this framework has been developed based primarily on the requirements of European professional translators. This study was conducted to look into the compatibility of the EMT framework with the needs of non-European professional translators. To this end, a total number of 177 participants from 34 nationalities and 21 languages participated in a questionnaire survey that explored the compatibility of the EMT framework competences with the needs of non-European professional translators. The results indicated that the most compatible components with non-European professional translators are the language, thematic, intercultural, translation service provision, information mining, and technological competences. The results obtained can provide insight for translator training program planners.

Authors and Affiliations

Mohammad Reza Esfandiari, Helia Vaezian, Forough Rahimi

Keywords

Related Articles

Garantía de Calidad de Cualificaciones Intermedias de la Industria Farmacéutica

La investigación recogida en la Tesis “Cualificaciones profesionales de la industria farmacéutica en el marco de la LOGSE” responde a la necesidad de comprobar la pertinencia, calidad y efectividad de los títulos de Técn...

Desarrollo de Competencias Transversales en la Universidad de Murcia: Fortalezas, Debilidades y Propuestas de Mejora

El desarrollo de competencias transversales en la educación superior es de especial interés por su vinculación al contexto socio-laboral. La inclusión de estas competencias en el currículo universitario es irregular y co...

Competencia Emprendedora: La Experiencia de iNNoVaNDiS

En este artículo se describe el perfil de la persona emprendedora desde una perspectiva académica, para su posterior contraste con la forma en la que dichas competencias son desarrolladas en el Título Propio de Especiali...

La organización de jornadas en el aula académica: Innovación docente y Compromiso Social Universitario

El presente artículo aborda una experiencia llevada a cabo en la Universidad de Cádiz, la cual se contextualiza dentro de la convocatoria 2017/2018 de Actuaciones Avaladas para la Mejora Docente de la misma universidad e...

In English or into English? Prepositional and Particle Usage in Translated Discourse

On carrying out diagnostic assessment of the different levels of "interlanguage" (Selinker, 1972) of translator trainees at the University of Salamanca, who use their working languages—in this case English—at near-native...

Download PDF file
  • EP ID EP339852
  • DOI 10.19083/ridu.11.554
  • Views 154
  • Downloads 0

How To Cite

Mohammad Reza Esfandiari, Helia Vaezian, Forough Rahimi (2017). EMT Framework Propagating Beyond Its Borders: The Congruence with Non-European Professional Translators’ Needs. Revista Digital de Investigación en Docencia Universitaria, 11(2), 7-24. https://www.europub.co.uk/articles/-A-339852