ENSEIGNER ET METTRE EN SCÈNE LA LITTÉRATURE FRANCOPHONE DANS LES UNIVERSITÉS JORDANIENNES : LE COLLIER D’HÉLÈNE DE CAROLE FRÉCHETTE
Journal Title: Studii şi cercetări filologice - Seria Limbi Străine Aplicate - Year 2012, Vol 11, Issue
Abstract
For the research group “French for Foreigners in Jordan’s Universities”, I developed a lesson about a contemporary Drama Helen’s Necklace (2001) by Carole Fréchette. I will explain this pedagogical experience in three parts. The first axis will underline the particular context of Francophonie in Jordan, the Second will summarize my work on Stage with the Students from two Universities and the Last will propose few didactic tracks.
Authors and Affiliations
Bernard Isabelle
A LEXICOGRAPHER’S REMARKS ON SOME OF THE VOCABULARY DIFFICULTIES AND CHALLENGES THAT LEARNERS OF ENGLISH HAVE TO COPE WITH – AND A FEW SUGGESTIONS CONCERNING A SERIES OF COMPLEX DICTIONARIES
The present paper aims at stressing the need for applied linguistics in dealing with didactic and lexicographical instruments, not only in the traditional manner, but also – or mainly – in the novel modalities suggested...
FRANÇOIS HOLLANDE, L’ART ET LA CULTURE - ANALYSE D’UN DISCOURS POLITIQUE
Résumé: Quand un homme politique prend la parole, plusieurs composantes meublent son discours : appareil énonciatif, représentation idéologique, palette lexicale, stylistique de l’image médiatisée, mythes personnels,… et...
ВКЛАД ДИСКУРСИВНОГО АНАЛИЗА В МЕТОДИКУ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО (НА МАТЕРИАЛАХ РОССИЙСКИХ СМИ)
Аннотация: В статье рассматривается значение дискурсивного подхода в преподавании русского языка как иностранного. Опора на дискурсивно аутентичные тексты, насыщённые контекстными и затекстными деталями в значительной ст...
LES MÉCANISMES DISCURSIFS DU SENS ET DE SIGNIFICATION; DE COMPRÉHENSION ET D’INTERPRÉTATION DANS LA PERSPECTIVE D’ÉTUDES SUR LA TRADUCTION AUTOMATIQUE
Abstract: This text presents the reflections on the meaning and understanding in the context of studies on machine/automatic translation. How to define and describe the understanding? Indeed, research on machine translat...
ACTIVITÉS DE MÉDIATION ET PRATIQUES LANGAGIÈRES DANS LES INSTITUTIONS « TOTALITAIRES » : ENTRE TENSION, REPRODUCTION ET CRÉATIVITÉ
Résumé: Nous nous intéressons aux pratiques langagières dans des établissements de santé et médico-sociaux dits « institutions totales » ou « milieux clos » (maisons de retraite et établissements pour personnes handicapé...