ÉTUDE TYPOLOGIQUE ET SYNTACTICO-SÉMANTIQUE DES VERBES EN LOBIRI
Journal Title: Studii de Gramatica Contrastiva - Year 2018, Vol 29, Issue 29
Abstract
Cet article traite de la classification des verbes en lobiri. Il démontre que les verbes sont de plusieurs types et jouent un rôle syntaxique et sémantique. Au niveau syntaxique, les verbes présentent une valence de trois types que sont : monovalent, bivalent et trivalent. Sémantiquement, les verbes véhiculent une pluralité. Cette étude a permis d’expliquer, ou de montrer comment les verbes en lobiri se comportent Ainsi, cette analyse fondée sur les critères d’existence de formation des verbes en générale est consacrée en grande partie à faire une analyse syntaxique et sémantique des verbes.
Authors and Affiliations
Sié Justin Sib
DE L’ADJECTIF À L’ADJECTIVITÉ EN FRANÇAIS : REGARD CROISÉ AVEC L’ARABE
L’objectif du présent travail est de mener une étude comparée sur l’adjectif et l’adjectivité dans les langues française et arabe, d'observer les tendances générales, et de mettre en lumière d'éventuelles divergences sus...
ASPECTS OF TEXTUALITY IN THE FRENCH TRANSLATION OF CHINUA ACHEBE’S THINGS FALL APART
The search for equivalence in translation from the cultural and stylistic point of view constitutes a problem in literary translation. This paper analyses Michel Ligny’s translation of Achebe’s text into English. This pa...
TRANSFIGURATION DE SOI DANS LES TROPES NATURALISTES
Le présent article propose une étude sémantico-pragmatique des tropes naturalistes à partir d’un exemplier contrastif français et arabe tunisien. L’étude tentera d’analyser les tropes naturalistes bâtis sur un rapport an...
THE USE OF THE GENITIVE IN ENGLISH AND ROMANIAN
The paper aims at presenting the use of the genitive in English and Romanian. In English the genitive is the rule with nouns denoting persons and sometimes things and with nouns denoting time. It may also be used as a po...
LES LOCUTIONS RUSSES « V SAMOM DELE » ET « NA SAMOM DELE »
L’article relève de la grammaire contrastive et porte sur la comparaison des locutions russes « v samom dele » et « na samom dele » et de leurs équivalents français. La problématique abordée est nouvelle. Il s’agit de dé...