Forms of Georgian Literature reception in 20th century. Ukrainian Literary Discourse in Emigration
Journal Title: Pro Georgia. Journal of Kartvelological Studies - Year 2018, Vol 0, Issue 28
Abstract
This article discusses the cases of Georgian-Ukrainian literary relationships in the fi rst part of the 20th century. The empirical material is based on the newly found materials about the Ukrainian anti-Soviet intellectual emigration, which refl ect the forms of reception of Georgian literature represented in various forms; namely, the Georgian theme in Ukrainian emigrant literature (the poem “Sakartvelo” by Vyacheslav Lashchenko); critical reception (the publication by Evgeni Malaniuk “the Knight in the Panther’s Skin”, based on the author’s theoretical reasoning of intercultural communication (“Drafts on the Typology of Culture”)). The third model of perception singled out in the article refers to translation. The history of the Georgian poetry is analyzed based on the data from the Ukrainian diaspora circles. The article also discusses translations of the Georgian poetry by the Ukrainian translator, theorist and famous Orientalist V. Derzhavin.
Authors and Affiliations
Ivane Mtchedeladze
Roman and Byzantine forts survey In the souteastern Black Sea area
During the Rustaveli Foundation Project implementation period (2011-3) Batumi State University team visited eastern part of the Turkish Black Sea coast and surveyed different samples of the architectural constructions of...
Ossetians and Georgians in Kazbegi region historial and cultural issues
The article presents historical and ethno-cultural issues related to GeorgianOssetian relations of Kazbegi Region. According to historical sources, Kazbegi region was originally inhabited by Georgian tribes - the Tsanars...
Georgia in the Light of Iran-Byzantine Wars (6th Century)
Over the centuries, the Caucasus, particularly Georgia, thanks to its distinctive geopolitical location, was one of the main military arenas of various occupants. Therefore, it was always deemed as „fl ash point” as in t...
The Unknown Fate of Melania Wohl-Lewicka, Polish Prima Donna of Tbilisi
Melania Wohl was born on April 6, 1885, in Warsaw. She started her wondrous opera career in Warsaw. Melania made her opera stage debut at the Warsaw Government Theatre in 1910. After studying the Polish periodicals it se...
Mokcewaj Kartlisaj (Nawrócenie Kartlii). Z języka starogruzińskiego przełożył i komentarzem opatrzył DAVID KOLBAIA
The Conversion of Kartli: Translated and with a commentary by David Kolbaia The Conversion of Kartli is the earliest surviving medieval Georgian historical compendium, independent from The Georgian Chronicles, the major...