Julian Przyboś and the Literary Genres
Journal Title: Zagadnienia Rodzajów Literackich - Year 2016, Vol 59, Issue 1
Abstract
This article reviews the various ways in which Julian Przyboś dealt with genre conventions in his poetry. He used old forms of prose poetry, reworked the convention of hymn, ode and sonnet, wrote lullabies and rhymes, and, as one of the first poetry writers, brought the non-literary genres into poetry (letter, menu, postcard, note). Przyboś is also a prolific author of articles published in periodicals, prefaces and afterwords in books by other authors, or texts included in joint publications, many of which were forgotten or scattered. Through recalling these mostly concise publications a fuller reconstruction of Przyboś’s attitude to genre conventions is enabled and helps to track the generic evolution of the avant-garde poet. Also, a new perspective is provided by reviewing the poet’s home archive, which has been kept by his wife thus far. The poet paid attention to form consciously constructed structure to his compositions, with precision and scrupulousness, forming complex, though apparently simple constructions. The hesitation accompanying the classification of some of the notes only confirms the innovative character of his poetry, putting forward new forms, which undertake the game with tradition and exploit the richness of modern Polish.
Authors and Affiliations
Agnieszka Kwiatkowska
Wizualne odskocznie. Wokół współczesnej polskiej eseistyki o malarstwie i fotografii
-
Obraz jako argument w humanistyce / Image as Argument in the Humanities
Popular belief about contemporary visual culture says that it is a space of either disinformation or communication chaos. Many humanities scholars are very critical about so called pictorial turn in culture, although the...
Konstelacje neoawangardy w poezji kobiet na przykładzie twórczości Julii Fiedorczuk
The paper challenges the common view within the history of Polish literature that schematically places women’s poetry outside modernism and avant-garde. The authoress employs the concept of neo-avant-garde to characteriz...
Gender in translation – as exemplified by Michał Witkowski’s Lubiewo translated into Spanish
This article attempts a closer look at the issue of grammatical gender in translation. The analysis of this concept is based on Michał Witkowski’s novel Lubiewo (Korporacja Ha!art, Kraków, 2005 [2006]) and its Spanish tr...
Apoteoza groteski. Borysa Eichenbauma czytanie Gogola
The aim of the article is to indicate the assumptions which are the basis for setting satire against grotesque by Boris Eichenbaum in his study Jak jest zrobiony „Płaszcz” Gogola. By analyzing Eichenbaum’s argumentation,...