La traduction juridique en Algérie : le grand « plagiat » !

Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2017, Vol 4, Issue 1

Abstract

This contribution will examine, with concrete examples, the phenomenon of "plagiarism" in legal translation in Algeria. But why can we speak of "plagiarism" in the translation of Algerian legal texts - Legislative in particular? And in what form does it manifest? Indeed, the "plagiarism" in legal translation is presented on two levels: conceptual and linguistic. Conceptually, we note the loan of several legal concepts to French legislation. In linguistic terms, plagiarism essentially reveals in stylistic loan and in servile translation. Thus, plagiarism does not only occur in the misappropriation of ideas or works assigned to other people, it is everywhere and has several figures.

Authors and Affiliations

Imane BENMOHAMED

Keywords

Related Articles

Arab Literature in the Post-Classical Period: Parameters and Preliminaries

This essay is a translation of Roger Allen’s introduction to the volume Arabic Literature in the Post-Classical Period, which was published by Cambridge University Press as part of its “History of Arabic Literature.” T...

Strategies for Translating the Similarity of Structure in the Qur’anic Verses into English: A Comparative Analytical Study

Verbal Similarity is one of the topics that received attention and study in the sciences of the Noble Qur’an, aiming to clarify the rhetorical secrets behind it. Its translation is one of the problems that require care...

Functions and Reasons for Code Switching to Arabic in EFL Classes: A Case Study of ENSC Students

Code switching is a whispered phenomenon that results from languages in contact and in which the juxtaposition of these languages is intentional and purposeful. Generally speaking, code switching refers to the alternat...

Investigating the Challenges in Implementing Competency-Based Approach as a Framework for In-service EFL Teachers’ Training

This paper deals primarily with the challenges in implementing competency-based approach in in-service EFL teachers’ training. It is an attempt to identify how these challenges may hinder the teaching and learning proc...

La traduction juridique en Algérie : le grand « plagiat » !

This contribution will examine, with concrete examples, the phenomenon of "plagiarism" in legal translation in Algeria. But why can we speak of "plagiarism" in the translation of Algerian legal texts - Legislative in p...

Download PDF file
  • EP ID EP713448
  • DOI -
  • Views 68
  • Downloads 0

How To Cite

Imane BENMOHAMED (2017). La traduction juridique en Algérie : le grand « plagiat » !. In Translation / في الترجمة, 4(1), -. https://www.europub.co.uk/articles/-A-713448