La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, français)
Journal Title: Estudios Románicos - Year 2016, Vol 25, Issue 1
Abstract
Se trata, a decir del autor, de un resumen-adaptación de su tesis doctoral, que comienza con una introducción en la que se de!ne el concepto de vicariance o mot vicaire (verbum vicarium ) referido tanto al verbo faire como a que, chose, truc, machin y bidule, es decir, a unas pocas palabras del léxico francés las cuales, a pesar de ser escasas, recubren numerosas funciones. Los diferentes autores que lo han estudiado han utilizado una terminología variada; así F.Brunot - quien hace uso, entre otros, de los conceptos de verbe substitut para el verbo faire y de représentant des conjonctions para de!nir que ; o L. Hjelmslev y B. Pottier, que pre!eren hablar de mots super-inclusifs; se detiene en T. Ponchon, quien ha llevado a cabo un análisis del verbo faire en francés medieval muy pormenorizado, estableciendo la diferencia entre las distintas categorías gramaticales en esta función (los pronombres son de!nidos como anáforas convergentes; se distingue entre mot vicariant y mot paresseux, así como entre mot vicariant, o palabras anafóricas, y mot super-inclusif. Finalmente S. Bidaud nos aporta la suya propia: palabras anafóricas, en lo que respecta a faire y que, que poseen una semántica muy vaga y abstracta pero que responden a dos características: ambos términos poseen un antecedente y ambos son super-inclusivos.
Authors and Affiliations
María Dolores Espinosa Sansano
La dama, el marido, los intrusos.Antología de relatos medievales franceses de las Cent nouvelles nouvelles
No Abstract
Sobre una edición inédita de la Andria terenciana
En nuestro trabajo presentamos una visión general de una edición inédita de los Comentarios a la Andria de Terencio. Su autor es D. Juan de Fonseca y Figueroa, humanista del siglo XVII, quien, como señala Nicolás Antonio...
Representaciones de lo americano en Zama de Antonio Di Benedetto
Criollo en épocas del Virreinato, Zama cultiva su desarraigo y asume los valores del conquistador negando su identidad y los lazos que lo unen a su tierra. En lugar de asumir su americanidad y reclamar el domin...
Las principales dificultades de las preposiciones francesas y españolas (estudio contrastivo)
No Abstract
Les points de... suspension
En este artículo, pasamos a una obra en uno de los signos de puntuación, esdecir, los puntos de suspensión. Este signo gráfi co tiene una visibilidad de singular, asistidapor una expresividad especial. Esta contribución...