Na tropie literatury bułgarskiej w Polsce w 2015 roku

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2016, Vol 7, Issue 2

Abstract

The article comments on translations of Bulgarian literature in Poland in 2015, basing its findings on literary analyses for the purpose of presenting preferences in the readers’ market in terms of genre forms, conventions, styles, and subject matter. In the abovementioned year, translations (by Hanna Karpińska) of the following works were published: Kalin Terziyski’s collection of short stories Is there anybody to love you?, Zachary Karabashliev’s road novel 18% gray, and Georgi Tenev’s crime drama The Evil Prince. The writers created texts for a wide array of readers, based on the realistic convention, simplified stylistics, and topics that relate to readers’ everyday experiences. The problems of contemporary life (that of the individual, society, or politics) touched upon in such works elicit strong emotional reactions from readers.

Authors and Affiliations

Dorota Gołek‑ Sepetliewa

Keywords

Related Articles

Tłumacze literatury polskiej w świetle Słownika słowackich tłumaczy literatury pięknej XX wieku

The first part of the Dictionary of Slovak Literary Translators of the 20th Century was published in 2015. It is a tremendous step forward in Slovak translation studies. The first part of the dictionary includes 25 trans...

O najstarszych polskich przekładach literatury słowackiej

Based on J. Jarniewicz’s concept of two types of translator’s attitude: legislator and ambassador, the article concentrates on the reasons behind the oldest Polish translations of Slovak literature: a folk song, part of...

„Wolność kontrolowana” — o (nie)zależności tłumacza. Uwagi do polskiego przekładu powieści Petry Hůlovej Umělohmotný třípokoj

In the Polish culture of the late twentieth and early twenty‑first century, we see an increased interest in Czech literature and its translations, which are often an integral step in the distribution mechanisms of such w...

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2014 roku

The bibliography of translations of Polish literature in Czech Republic in the year 2014.

Rozwój przekładoznawstwa i interdyscyplinarność

Rozwój przekładoznawstwa i interdyscyplinarność

Download PDF file
  • EP ID EP199677
  • DOI -
  • Views 66
  • Downloads 0

How To Cite

Dorota Gołek‑ Sepetliewa (2016). Na tropie literatury bułgarskiej w Polsce w 2015 roku. Przekłady Literatur Słowiańskich, 7(2), 15-24. https://www.europub.co.uk/articles/-A-199677