Наталия Горбаневская как переводчик польских текстов

Journal Title: Acta Neophilologica - Year 2016, Vol 1, Issue 0

Abstract

Gorbaniewska’s achievements as an interpreter of the Polish authors of poetica and prosaic Texas are presented In the article. Particular attention is paid to the tranlation of Wisława Szymborska and Czesław Miłosz’s texts – the prize winners of Nobel Award.

Authors and Affiliations

Irena Rudziewicz

Keywords

Related Articles

Модальные характеристики семантической структуры безличных предложений в чешском языке

This article is devoted to the analysis of sentence modality. Modality is interpreted as a constructive element of the sentence in any function. The main attention is paid to the analysis of the semantic features that co...

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ – ЧУЖОЙ» В РУССКОЯЗЫЧНОЙ ЗАРУБЕЖНОЙ ПРЕССЕ СЛАВЯНСКИХ ГОСУДАРСТВ

In this article, the opposition of the “own – alien” in the Russian-language press of the Slavic states is considered. The research is based on the hypothesis assuming the presence of the opposition “own-alien” in media...

Еще раз о трудностях перевода Представления И. Бродского (Е. Чех и А. Берлина)

J. Brodsky’s poem Predstavlenije presents no semantic difficulties for a Russian reader, but attempts to translate it into foreign languages have not always been successful due to a large number of references to Soviet r...

Download PDF file
  • EP ID EP207554
  • DOI -
  • Views 163
  • Downloads 0

How To Cite

Irena Rudziewicz (2016). Наталия Горбаневская как переводчик польских текстов. Acta Neophilologica, 1(0), 151-157. https://www.europub.co.uk/articles/-A-207554