Semantics of legal terms in translations of international European integration documentation
Journal Title: Scientific journal «International Journal of Philology» - Year 2014, Vol 1, Issue 206
Abstract
The article investigates the ways to render semantics of English terms in the translation of international legal instruments. The main objective of the paper is to track changes in the semantic content of lexical items, semantic reasons of semantic displacements towards desemantization/information compression and systematize the ways and means of translating legal terms and determine their structural and semantic features. Relevance of research is stipulated by increasing the research interest in studying vocabulary of the languages in terms of "discrepancy" in codification and activation of translation mechanisms for more accurate reproduction of linguistic units to avoid ambiguity or even manipulating contents. It is also associated with lack of complex analysis of techniques of legal translation from English to Ukrainian in domestic and foreign linguistics. Legal terminology abounds in predominantly complex terms and terms-phrases, their translation consisting of two procedures - the analytical and synthetic. Important role in the translation of phrases it played by analytical phase - the translation of its components. When translating legal terms such methods as general description of a concept, transcription, loan translation and translation by using prepositions, are used. The biggest problem emerging in translating legal terms is their ambiguity; therefore translation should be done through focusing on the context of both a phrase or sentence and a text as a whole.
Authors and Affiliations
G Sydoruk
Contemporary means of compression of lexical units in internet media
Conditions leading to emergence of Internet-abbreviations, specifics of their structure, semantic content and functioning in Internet space, as well as the methods of compressing the lexical units. The author identifies...
MULTIFUNCTIONALITY AS A PRAGMATIC CHARACTERISTIC OF EPIDEICTIC DISCOURSE
The article is devoted to the issue of multifunctionality of epideictic discourse as one of its key pragmatic functions. We have identified the main functions of epideictic speeches: argumentative function; declarative f...
ADVERTISING IN THE MASS CONSCIOUSNESS OF THE UKRAINIAN SOCIETY
This scientific article presents the data obtained as a result of socio-linguistic studies, which were directed on the determination of the peculiarities dealing with advertisement influence on verbal tastes of the mode...
LINGUISTIC FEATURES OF GERMAN TERMINOLOGY OF GEODESY
The terminology of geodesy in its formal structure is not different from other words (lexical units), but at the same time it is a system of complex lexical units of professional language. They have all the semantic and...
Peculiarities of career guidance work that is carried out by the British higher veterinary educational establishments.
Conducting of the career guidance work by the British veterinary higher establishments has been analyzed in the article. The UK has a well-developed pupils’ career guidance system. The secondary education in this country...