SPRACHFEHLER ALS LITERARISCHES AUSDRUCKSMITTEL. ANA BILIC DAS KLEINE STÜCK VOM GROSSEN HIMMEL/ SOLECISMS AS LITERARY DEVICES. ANA BILIC DAS KLEINE STÜCK VOM GROSSEN HIMMEL

Journal Title: Journal of Languages for Specific Purposes (JLSP) - Year 2015, Vol 1, Issue 2

Abstract

This paper elaborates a theme at the interface between linguistics and literature on the case example of a novel which belongs to the immigrant literature as part of the contemporary Austrian literature. The Croatian author Ana Bilic describes in her first novel written in German language Das kleine Stück vom großen Himmel (The small part of the big sky) published in 2002 the love relationship between a Croatian unnamed female student and the Austrian student Ernst which takes place in Vienna. The unusual thing in this novel is the fact that in numerous sentences and passages the author uses a strange German language which is characterized by interference mistakes, or to be precise a Croatian-German language variation which more or less differs grammatically and lexically from standard German language. In the paper this consciously alienated language is being investigated concerning the influence of the Croatian mother tongue of the author, but also concerning common mistakes while learning German language. The paper also analyses the motivation of Ana Bilic for such in the context of immigrant literature unusual language use, which is also connected with the plot of the novel. Thus qualitative as well as quantitative methods of analysis are being used, whereby the former ones refer to the content and the latter ones to the frequency of interference mistakes in the book. The interference mistakes belong on one side to the fictional (text-internal) world and on the other side to the factual (text-external) level, because they reflect the plot of the book and establish on the level of content and language a connection between the first-person narrator and the author, who also had to learn German after her arrival to Vienna. As a result of this most interference mistakes appear in the first chapters of the novel, which reflects the first phase in German language learning of the female narrator. Further on in the novel the quantity of the mistakes decreases parallel to the rising foreign language abilities of the narrator, which holds true for the less frequent language acquisition and competence mistakes. The aim of the Ana Bilic is obviously to show by means of the plot and the language use the mechanisms and the process of foreign language acquisition, whereby she makes an innovative contribution to the contemporary German-speaking immigrant literature.

Authors and Affiliations

Goran Lovrić, Marina Lovrić

Keywords

Related Articles

SPOTLIGHTING ENGLISH PHRASAL VERBS

Phrasal verbs or multi-word verbs, such as call off, go into and run up against, etc. represent a very interesting and challenging aspect of the English language. In ELT there is a widespread view that familiarity with a...

THE ROLE OF VISUAL VOCABULARY IN THE PROCESS OF LEARNING ITALIAN FOR SPECIFIC PURPOSE

The use of visual material does not imply necessarily the comprehension of the message included in it. It is necessary to go deeper, identifying the meaning enclosed into an expression using a visual code. In a formative...

ATTITUDES TOWARDS LEARNING ENGLISH: A STUDY OF MOTIVATION AND RESPONSIBILITY AS AIDS TO HUMAN RESOURCES

The paper presents the results of a survey carried out at the Faculty of Economic Sciences, University of Oradea, in order to identify attitudes, beliefs, motivation and self-responsibility among students when it comes t...

GLOBALIZATION, COMMUNICATION, EDUCATION

The paper focuses on the issues of globalization, communication and education. Globalization has become the fundamental theme of political discourse, through its economic dimension, namely by opening up the economic mark...

TEACHING SIGN LANGUAGE FOR HEALTHCARE WITHIN A LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES FRAMEWORK

Languages for specific purposes is a subdiscipline of applied linguistics that looks at language learning and teaching for a specific education or training need. The long-established norm of this field is the teaching an...

Download PDF file
  • EP ID EP500999
  • DOI -
  • Views 126
  • Downloads 0

How To Cite

Goran Lovrić, Marina Lovrić (2015). SPRACHFEHLER ALS LITERARISCHES AUSDRUCKSMITTEL. ANA BILIC DAS KLEINE STÜCK VOM GROSSEN HIMMEL/ SOLECISMS AS LITERARY DEVICES. ANA BILIC DAS KLEINE STÜCK VOM GROSSEN HIMMEL. Journal of Languages for Specific Purposes (JLSP), 1(2), 87-96. https://www.europub.co.uk/articles/-A-500999