СТРУКТУРНІ МОДЕЛІ ПРЕДИКАТНО-АКТАНТНОЇ РАМКИ РЕЧЕННЯ В ІСПАНСЬКІЙ МОВІ У ПОРІВНЯННІ З УКРАЇНСЬКОЮ
Journal Title: Проблема семантики слова, речення та тексту - Year 2017, Vol 39, Issue
Abstract
The article deals with the main parts of the sentence – subject and predicate – in the Spanish and Ukrainian languages, with their functional models, similar and differential morphological and semantic features.
Authors and Affiliations
Ніна Корбозерова
СТИЛІСТИЧНИЙ АНАЛІЗ ВИСЛОВЛЕННЯ В КОНТЕКСТІ ФУНКЦІОНАЛЬНОГО ПІДХОДУ ДО ВИВЧЕННЯ МОВИ
The article focuses on the traditional research methods of the stylistic means from the point of functional importance in the language organization
ПЕРЕКЛАДАЧ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ ЯК СПІВАВТОР І СПІВРЕЖИСЕР
Article contains observations of professor Nekryach T.Ye. concerning activity of the translator of literary works as coauthor and coproducer.
ВРАХУВАННЯ ҐЕНДЕРНИХ ОСОБЛИВОСТЕЙ У ПРОЦЕСІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ
In the article on the examples of using Ukrainian and English phraseologgical units peculiarities of communicative behavior of men and women, typical of a particular culture and society are analysed.
РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ОБРАЗУ СВЯТА ТРІЙЦЯ У ТВОРЧОСТІ М. ВАЛЬЄХО- НАХЕРА
The article analyzes the image of the Holy Trinity in the individual world picture of the author Maria Vallejo-Najera.
ІСПАНСЬКІ ПРИКАЗКИ ТА ВИСЛОВИ ПРО ІГРОВУ, ТЮТЮНОВУ, АЛКОГОЛЬНУ ЗАЛЕЖНІСТЬ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ
The article deals with the artistic translation of Spanish sayings and proverbs about addictions to tobacco, alcohol and gambling into the Ukrainian Language.