THE MEANS OF EUPHONIC EXPRESSION IN THE POETRY OF LITERAL TENOR “NEW OBJECTIVITY”
Journal Title: Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Перекладознавство та міжкультурна комунікація» - Year 2018, Vol 1, Issue 1
Abstract
The article deals with the euphonic characteristics of the poetic works of M. Kaleko, E. Kästner and J. Ringelnatz as representatives of the cultural tenor “New Objectivity”. The means of euphonic expression contribute to the harmony of the poetic speech, to more intelligibility for the reader and form the specificity of each author's idiostyle, create internal rhyme, refrain and rhyme.
Authors and Affiliations
З. В Бандурко
THE MEANS OF EUPHONIC EXPRESSION IN THE POETRY OF LITERAL TENOR “NEW OBJECTIVITY”
The article deals with the euphonic characteristics of the poetic works of M. Kaleko, E. Kästner and J. Ringelnatz as representatives of the cultural tenor “New Objectivity”. The means of euphonic expression contribute t...
DYSFAMILATION IN THE MODERN POLITICAL DISCUSSION (FOR EXAMPLE, OLEG LYASHKO’S SPEECHES)
The article explores modern political discourse. The results of the analysis of deliberate disfemization in the speeches of the People’s Deputy, leader of the Radical Party of Ukraine Oleg Lyashko are presented.
EXPRESSIONS OF EVALUATIVE VOCABULARY THROUGH MEANS OF FIGURATIVE LANGUAGE IN EARLY CHRISTIAN LATIN PROSE LITERATURE: EPITHET AND METAPHOR (BASED ON “THE CONFESSIONS” BY AURELIUS AUGUSTINUS)
The article explores the category of evaluation through usage of figurative language, epithets and metaphors in particular. Classifications are comprised with reference to previous research papers, where figurative langu...
CONSOLIDATING POTENTIAL OF INTERNET MEMES
The article attempts to prove that during the Russian-Ukrainian conflict there is an active creation of Internet communities. Their main goal is the nationwide consolidation of their participants. Internet memes play an...
TRANSLATION OF AUTHOR’S NEOLOGISMS IN CINEMATOGRAPHY (ON THE EXAMPLE OF THE FILM “BIG FRIENDLY GIANT”)
This article investigates tactics and strategies for the translation of author’s neologisms in the film “Big Friendly Giant”, based on Roald Dahl’s novel of the same name. The authors have analysed the translation of occ...