THE PROVED AUTHORSHIP OF THE UKRAINIAN TRANSLATION OF THE OPERA BY BEDŘICH SMETANA “THE BARTERED BRIDE” AS NEW DISCOVERY

Journal Title: Молодий вчений - Year 2018, Vol 1, Issue 53

Abstract

The peculiarities of the Ukrainian translation of the comic opera B. Smetana “The Bartered Bride” are investigated as novelties in the musical discourse of Ukraine. The work of I. Mykytenko and B. Petrushevsky as translators of this opera (published 1937) is analyzed. The research proves that M. Rylsky, for ideological reasons to save the opera indicated in 1938 as the translator of Smetana, was as editor and corrector, but not the main translator of this opera. The Czech original and the Ukrainian translation are compared. The proofs by M. Rylsky’s handwriting are deciphered. The comparative, historical, textological methods of analysis are given.

Authors and Affiliations

O. O. Smolnytska

Keywords

Related Articles

THE EUROPEAN INTEGRATION VECTOR OF DEVELOPMENT OF UKRAINIAN LEGISLATION ON TECHNICAL REGULATION: PROBLEMS AND PROSPECTS

Modern state and prospects of development of Ukrainian legislation on technical regulation are investigated. It was determined that in the process of integration of Ukraine into the European Union (EU), an important dire...

FORMATION OF THE FOREX TRADING STRATEGY ON THE BASIS OF STATISTICAL ANALYSIS

The article studies the processes of forming a trading strategy in the Forex market on the basis of statistical analysis. The structures for creating different-level systems of financial markets, primarily on foreign exc...

MUSEUM COLLECTIONS AS STORAGES OF ARCHIVAL DOCUMENTS: RELEVANCE OF INTER-DISCIPLINARY DISCUSSION

This article describes differences of archival and museum storage of documents. The author researched institutional differences, stereotypes in the Ukrainian society concerning museums and specific of the legislation tha...

MICRO– AND MACROELEMENT COMPOSITION OF THE BASIC BENJAMIN FIKUS BODIES

The aim of the research is to study the qualitative composition and quantitative content of micro and macro elements in representatives of the genus Ficus, in particular, Benjamin Ficus. Investigation of qualitative comp...

CONFLICT-OF-LAWS ISSUES OF APPELLATE REVISIONS AGAINST OMISSION BY INVESTIGATION OFFICER, PROSECUTOR CONSIDERING FAILURE TO KEEP THE INFORMATION RECORDED IN THE URPTI

This scientific article reveals the problem of implementing the constitutional principles of legal proceedings. The analysis of normative legal acts revealing the essence of the problem is carried out. The formation of c...

Download PDF file
  • EP ID EP582737
  • DOI -
  • Views 81
  • Downloads 0

How To Cite

O. O. Smolnytska (2018). THE PROVED AUTHORSHIP OF THE UKRAINIAN TRANSLATION OF THE OPERA BY BEDŘICH SMETANA “THE BARTERED BRIDE” AS NEW DISCOVERY. Молодий вчений, 1(53), -. https://www.europub.co.uk/articles/-A-582737