TRANSFORMATIONS AS THE MAIN METHOD OF IT-TEXTS TRANSLATION

Abstract

The authors of the article analyze peculiarities of the translation in the IT-sphere. When comparing the source text and the target text, the authors investigate the use of translation transformations and clarify their functions on the linguistic, stylistic and communicative levels. The emphasis is made on such transformations as vocabulary addition, language units rearrangement, meaning specification, and vocabulary or verb voice replacement. Consequently, the authors establish the correlation between the transformations implementation and the preservation of the original communicative function in the target version of the IT-text. Besides, the authors consider the impact of transformations on the scientific style achievement, and introduce the idea of the impact of IT-translation on the formation of the computer-industry language.

Authors and Affiliations

Н. В. Романенко, О. М. Говера

Keywords

Related Articles

IRYNA ZHYLENKO’S ARTISTIC WORD (BASED ON THE LYRICAL WORKS PUBLISHED IN THE “DNIPRO” MAGAZINE IN THE 1960)

The article describes Iryna Zhylenko’s lyrical works, published in the 1960s in the “Dnipro” magazine. The key motifs, gist and the peculiarities of the poet’s artistic idiostyle are investigated. It is also analysed the...

A VISUAL METHOD FOR TEACHING GRAMMAR CONCEPTS

The paper is devoted to the visual methods of teaching grammar in the English language. The main difficulties that may arise in the process of teaching English grammar are considered. The peculiarities of the foreign lan...

THE INFLUENCE OF AESOPIAN FABLES ON THE WORK OF S. NOVITSKAYA (BASED ON “PAN KOTSKYI” BY S. NOVITSKAYA)

The subject of the research is the problem of Aesop's fables in literature, its interpretive, structural and functional originality in the aesthetics of Ukrainian culture. The article attempts to investigate the generali...

TEASING AS A TYPE OF CONVERSATIONAL HUMOUR

The article touches upon the analysis of communicative and functional peculiarities of speech act of teasing as a type of conversational humour in dialogical English discourse. The reasons for singling out the characteri...

АХМАТОВА ЧИТАЕТ «ПОЛТАВУ»

Статья «Ахматова читает “Полтаву”» продолжает тему «Ахматова – пушкинист». Среди пушкинских штудий Анны Ахматовой нет посвященной непосредственно «Полтаве», однако очевидно ее особое внимание к этой поэме Пушкина. В книж...

Download PDF file
  • EP ID EP504147
  • DOI -
  • Views 111
  • Downloads 0

How To Cite

Н. В. Романенко, О. М. Говера (2018). TRANSFORMATIONS AS THE MAIN METHOD OF IT-TEXTS TRANSLATION. «Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації», 29(4), 116-120. https://www.europub.co.uk/articles/-A-504147