Translation into Greek of the postgraduate hospital educational environment measure (PHEEM)

Journal Title: Αρχεία Ελληνικής Ιατρικής - Year 2011, Vol 28, Issue 1

Abstract

OBJECTIVE To translate into Greek the international instrument for the assessment of the educational environment of junior doctors in hospitals, ΡΗΕΕΜ (postgraduate hospital educational environment measure), which has been shown to have high reliability and validity. METHOD The PHEEM questionnaire consists of 40 items, 36 positive and 4 negative, scored from 0 to 4 on a five-point Likert scale, grouped into 3 subscales for perceptions of role autonomy, teaching and social support. Four independent translators (the authors), whose native language is Greek, independently translated the PHEEM questionnaire into Greek, then agreed on a common version (forward translation). This version was distributed to four reviewers and with their comments a second Greek version was formed. Three independent translators, professional but not native English speakers, back-translated the Greek version into English. The comparison between these back translations and the original questionnaire led to a third version, which was further independently validated by seven specialty training experts whose comments led to the fourth Greek version. This edition was distributed to seven reviewers (five junior doctors, a lecturer and an associate professor) for them to assess whether the original content was well culturally adapted. Finally, a medical education and health profession expert, whose mother tongue was English, back-translated the final Greek edition and compared it with the original questionnaire. A 0 to 5 six-point Likert scale was adopted, the open-ended "Comments" was replaced by two more specific questions, and two general questions were added at the end of the questionnaire. RESULTS The PHEEM is now available in Greek (PHEEM Gr.v0). CONCLUSIONS The PHEEM instrument has been translated in Greek. Τhe next target is for the Greek version to be validated, so that the instrument will be ready to be used to assess the conditions of the educational environment of the junior doctors in Greek hospitals.

Authors and Affiliations

A. RAMMOS, K. TATSI, S. BELLOS, I. D. DIMOLIATIS

Keywords

Related Articles

Fabry’s disease

Fabry’s disease (FD), an X-linked hereditary metabolic progressive disorder, is due to low or absent activity of the enzyme α-galactosidase A. Human α-galactosidase A is the lysosomal exoglycosidase responsible for the h...

Community mental health teams in Greece: The paradigm of Mobile Mental Health Units

The care in the community of psychiatric patients according to the principles of community psychiatry is currently considered the best way of delivering mental health services. The importance of community mental health t...

Increased plasma total ghrelin levels in patients with chronic renal failure:<br /> comparison with healthy subjects and relationship with hemodynamic parameters

OBJECTIVE Ghrelin is an orexigenic peptide identified in the stomach as a ligand for the growth hormone secretagogue-receptor. The effect of renal function on plasma ghrelin levels is little known. Recent studies have sh...

Διαπανεπιστημιακή εναρμόνιση προπτυχιακής και μεταπτυχιακής εκπαίδευσης στην Ψυχιατρική. <br /> Κείμενα συμφωνίας των μελών του Ελληνικού Κολλεγίου Ακαδημαϊκής Ψυχιατρικής

Οι ραγδαίες εξελίξεις στο χώρο της Ψυχιατρικής, αλλά και οι απαιτήσεις των ευρωπαϊκών όπως και άλλων διεθνών οργάνων για την εκπαίδευση στην Ψυχιατρική, δημιουργούν μια αδήριτη ανάγκη εναρμόνισης των ελληνικών εκπαιδευτι...

Download PDF file
  • EP ID EP134473
  • DOI -
  • Views 77
  • Downloads 0

How To Cite

A. RAMMOS, K. TATSI, S. BELLOS, I. D. DIMOLIATIS (2011). Translation into Greek of the postgraduate hospital educational environment measure (PHEEM). Αρχεία Ελληνικής Ιατρικής, 28(1), 48-56. https://www.europub.co.uk/articles/-A-134473