Translations of Niklas Luhmann's works to Polish
Journal Title: PRZEGLĄD SOCJOLOGII JAKOŚCIOWEJ - Year 2011, Vol 0, Issue 2
Abstract
The paper discusses the translations of Niklas Luhmann's works to Polish and presents social factors influencing their scope and nature. The findings are further interpreted in the light of a systemic theory of translations, based on the sociological concepts of Luhmann himself, as presented in the paper.
Authors and Affiliations
Jan Winczorek
Homogeneity of Focus Groups as a Pathway to Successful Research Findings? Methodological Notes from the Fieldwork
Artykuł podejmuje temat doboru próby podczas projektowania badań jakościowych. Szczególną uwagę zwraca się tu na kompozycję grup fokusowych ze względu na dwa ważne aspekty: ich homogeniczność pod względem pozycji badanyc...
Przestrzeń, ciało, ego: linie działania grup turystycznych (komunikat z badań)
W artykule, który ma charakter komunikatu z empirycznych badań poświęconych interakcjom pomiędzy podmiotami uwikłanymi w ruch turystyczny zaprezentowano opis i analizę jednego z warunków tychże interakcji: doświadczenia...
Wokół projektu biografii Adama Podgóreckiego: wyzwania koncepcyjne, metodologiczne i społeczne
Antropologiczna analiza obrazu na przykładzie fotografii
Qualitative Research in the Condition of Underestimated Time – In Need of “Shortcuts.” The Organization of Research Process Using the Computer-Aided Qualitative Analysis
This paper concerns the organization of research process using NVivo software. Described researches were conducted in the condition of underestimated time. The use of CAQDA (computer-aided qualitative data analysis) and...