Визначення головних проблем корпусного паралельного перекладу спеці- алізованих текстів ООН, НАТО, СОТ
Journal Title: Science and Education a New Dimension - Year 2017, Vol 0, Issue 115
Abstract
У статті розглядаються головні проблеми виведення колокацій ООН, НАТО, СОТ в процесі паралельного корпу- сного перекладу. Проблеми перекладу розглядаються відповідно до спеціалізації офіційних документів. Особлива увага приділяється абревіаціям, термінологічним сталим виразам та ідіоматичним сполученням як важливим структурним одини- цям міжнародної дипломатичної комунікації. Колокаційні та колігаційні вирази розглядаються в перспективі їх застосуван- ня в порівняльному словнику спеціалізованих термінів ООН, НАТО та СОТ (як паралельного додатка до НКРМ).
Authors and Affiliations
Ю. І. Дем’янчук
Формування ІТ-компетентності майбутніх лікарів під час навчання медичній інформатиці і розвиток їх творчих здібностей
У статті акцентовано увагу на понятті «творчість» з огляду на його використання в процесі формування інфор- маційно-технологічної компетентності (ІТ-компетентності) майбутніх лікарів під час навчання дисципліні...
Substantiation of conditions of formation in junior preschoolers’ positive attitude towards the preschool institution at the stage of adaptation
The article deals with the significance of a close relationship between family and institution of preschool education in order to create for each child a single educational environment aimed at the development...
Групова система розселення як напрямок стратегії об’єднання територіальних громад
В статті проаналізовано суть групової системи розселення як містобудівного об’єкта та визначена важливість системного підходу при формуванні територіальних громад як суб’єктів нової адміністративно-т...
Роль перформативів та імперативів у реалізації мовленнєвого жанру дозволу
У статті на матеріалі української мови розглянуто семантико-прагматичні особливості перформативних та імпе- ративних висловлень, що репрезентують мовленнєвий жанр дозволу. Встановлено прагматичні умови вживання...
Թարգմանության մեջ անփոփոխակի ուսումնասիրության որոշ հայեցակերպերի շուրջ
Հոդվածը նվիրված է թարգմանության մեջ անփոփոխակի քննությանը` հիմնվելով այս խնդրի ուսումնասիրության տարբեր հայեցակերպերի վրա: Քննությունը թույլ է տալիս եզրակացնել, որ անփոփոխակը բնագրի և թարգմանության տեք...