ХАРАКТЕРИСТИКА РОЗМІРУ ТА ЧАСТОТИ ВЖИВАННЯ РІЗНИХ ТИПІВ РЕЧЕНЬ У ТВОРАХ Г. ГРАССА
Journal Title: Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) - Year 2017, Vol 7, Issue
Abstract
У статті досліджено розмір та частоту вживання простих, складносурядних, складнопідрядних і ускладнених речень у прозових творах Гюнтера Грасса. Всі речення за розміром поділено на короткі, середні, довгі та наддовгі. Особливу увагу приділено виявленню відмінностей у розмірі різних типів речень у різножанрових творах автора.
Authors and Affiliations
Т. В. Бухінська
The content and structure of the concept APPEARANCE: using an integrated approach
In the article the expediency of comprehensive concept studies is substantiated on the practical material, namely on the basis of the concept APPEARANCE. The study combines the methodology of conceptual analysis that inc...
Actualization of dictionary definitions of the lexeme «FAMILY» in the British media discourse in the context of evolution of the British language picture of the world.
The article presents the attempt to analyze the actualization of dictionary definitions of the lexeme family during XVIII–XXІ centuries in the British media discourse. The transformation of the language picture of the wo...
The peculiarities of compound technical terms translation in the sphere of information technologies
The article considers the means of compound technical units translation in the specific and technological texts. The notions of terminology science received much attention from the recognized scholars and researchers, su...
Lingua-cognitive parameters of the fiction concept LOVE in Lauren Oliver’s dystopian novel “Delirium”
The article deals with the investigation of the fiction concept LOVE in Lauren Oliver’s Dystopian Novel “Delirium”. The conceptual analysis is done through the technique of modeling the three-component structure of the c...
МОВЛЕННЄВІ АКТИ В ПЕРЕКЛАДІ: ТЕОРЕТИЧНИЙ АСПЕКТ
Статтю присвячено проблемі перекладу мовленнєвих актів як засобів ефективної взаємодії учасників комунікації (адресанта й адресата), адже передача комунікативної інтенції автора оригіналу потребує особливого підходу з бо...