Художній переклад як носій культурної пам’яті

Journal Title: Питання літературознавства - Year 2018, Vol 97, Issue

Abstract

Пропоноване дослідження спроектоване на висвітлення художнього перекладу крізь призму культурологічних підходів, а також різних методик філософського спрямування. Наголошено на важливості осмислення природи художньої творчості у комплексі чинників, пов’язаних із культурно-історичними контекстами літератури-реципієнта. Розуміння перекладу як засобу культурної взаємодії, певного симбіозу „Свого” й „Чужого” зводиться не лише до запозичення сюжетів і мотивів, а й способу життя та образу мислення, що свідчить про його органічну „вписаність” в „естетичний універсум” іншої культури.

Authors and Affiliations

Olena Pavlenko

Keywords

Related Articles

Сучасне франкознавство як проблема

Висвітлено основні проблеми сучасного франкознавства як однієї з найважливіших ланок українського літературознавства. Сьогоднішнє франкознавство презентують різноманітні наукові дискурси (політичні, соціологічні, лінгвіс...

Вербалізація постмеморі мовою мистецтва

Висвітлено феномен постмеморі, його маґістральні точки, способи вербального/невербального вираження та зв’язок із різними видами мистецтва. Важливу роль у цьому контексті відіграє постать засновниці цієї дефініції – проф...

Жанрове визначення твору Ґреґора фон Реццорі „Квіти у снігу”

Розглядається автобіографічний твір німецькомовного письменника Ґреґора фон Реццорі „Квіти у снігу” з огляду на неоднозначність його жанрової специфіки. Мета розвідки полягає у встановленні чітких меж його жанрової модел...

Життєпис І. Котляревського в романі Б. Левіна “Веселий мудрець”

Проаналізовано життєпис І. Котляревського в романі Б. Левіна „Веселий мудрець”. Розглянуто передумови виникнення авторського задуму здійснити художнє освоєння феномену І. Котляревського. Закцентовано на характері взаємод...

Мотив чистого листка у трьох німецькомовних поезіях

Розглянуто мотив чистого листка у трьох поезіях німецькомовних авторів. Для інтерпретації та порівняння вибрано вірші „Несписаний листок” Рози Ауслендер,, „Чистий листок” Ганса Маґнуса Енценсберґера та „біла ріка” Гельму...

Download PDF file
  • EP ID EP465639
  • DOI 10.31861/pytlit2018.97.175
  • Views 88
  • Downloads 1

How To Cite

Olena Pavlenko (2018). Художній переклад як носій культурної пам’яті. Питання літературознавства, 97(), 175-190. https://www.europub.co.uk/articles/-A-465639