Ассоциативная семантика слова в виртуальном пространстве игрового художественного текста
Journal Title: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Russologica - Year 2017, Vol 10, Issue
Abstract
Associative semantics of the word in the virtual space of the game art text Abstract The article analyzes the nature of the game text. Defines the main features of idiostyle S. Krzyzanowski, using different codes of language play in creating the virtual worlds of literary text. Describes the basic techniques for creating associative context of the key words in the story “So” («Поэтому»). Identified vectors of author's reflection on the contents and shape of the word. Is determined by the constructive role of language play in the implementation of narrative perspectives in the text. Associative semantics of the word, the object of the speaker of the language game, creates a field for in-depth reflection on the reader to the author's intention.
Authors and Affiliations
Татьяна Гридина
Łamanie maksymy ilości w polskich przedrukach rosyjskich komunikatów prasowych (na materiale Tygodnika Forum w latach 2009-2011)
Breaking the Gricean maxim of quantity in the Polish reprints of Russian press releases (Polish Tygodnik Forum in 2009-2011) Abstract The Grice's cooperative principle are divided into four Gricean maxims. This paper d...
Derfintos, czyli Tadeusz Bułharyn (1789-1859) – między rzeczywistością i autokreacją
Abstrakt Derfintos known as Tadeusz Bulharin (1789-1859) – between reality and autocreationAbstract Tadeusz Bulharin was one of the most controversial Russian writers and publisher of the firsthalf of the nineteenth...
Индивидуализация обучения – основная задача учителя в современной школе
Individualization of Teaching as Main Task of Teacher in Contemporary School Abstract In the methology of foreign language teaching, the approach concentrated on a learner (student centered approach) develops dynamical...
Slang w przekładzie
Slang inTranslation Abstract The article looks at the translation of Russian slang into Polish. Regardless of the theoretical disputes concerning the relation between slang and colloquial language, translators are moti...
Przestrzeń wybrana. Ogrody Eschera w „FUTU.RE” Dmitrija Głuchowskiego (na materiale polskiego przekładu powieści)
The chosen space. The Escher’s garden in Dimitrij Głuchowski’s “FUTU.RE” (based on the Polish translation) Abstract A garden is a unusual space, where material and spiritual need of a human being join. The Escher’s ga...