Dzieje niemieckojęzycznych przekładów i wydań Biblii od IV do XVI stulecia

Journal Title: Studia Europaea Gnesnensia - Year 2011, Vol 4, Issue

Abstract

The culture of German language owes much to the dynamic development and permanent work on translation of the Bible. The national character of the translations, which accompanied the waves of evangelization also matched the phases of the devel-opment of German language, and had an accordingly huge influence on the literary works of the German speaking territories. Since the gothic translations a continual tendency may be observed that the Bible has to reflect, as precisely and accurately as possible, the mentality and notions of the inhabitants of the German lands. The many sections of Christianity which existed in Europe, decided about the diversity of transla-tions and interpretations of the Holy Scripture.

Authors and Affiliations

Karin Wawrzynek, Jadwiga Sebesta

Keywords

Related Articles

Rywalizacja św. Piotra z św. Jakubem według Wojciecha Gajewskiego

REC. KSIĄŻKI Wojciech Gajewski, Charyzmat, urząd, hierarchia, Wydawnictwo WAM,Kraków 2010, 273 s

Polskie centra kulturalne i naukowe w wieku XVIII: Warszawa, Kraków i… Lipsk

The Saxon times, which set off the apogee of Sarmatism, are habitually seen as a pe-riod of decline culture in Poland. Going against such views, the author demonstrates that already in the middle 18th century Poland ther...

BETWEEN KNOWLEDGE AND GROTESQUE: HOW WOJCIECH SADY UNDERSTANDS THE HISTORY OF RELIGION, PHILOSOPHY AND SCIENCE

Review of: Wojciech Sady, Dzieje religii, filozofii inauki. Od Talesa z Miletu do Mahometa [The History of Religion, Philosophy, and Science: Thales of Miletus to Mohammed], Wydawnictwo ANTYK Marek Derewiecki, Kęty 2010,...

GRANICE WOLNOŚCI RELIGIJNEJ — DYLEMAT WSPÓŁCZESNYCH DEMOKRACJI

Recenzja książki: Witold Sobczak, Wolność myśli, sumienia i religii. Poszukiwanie standardu europejskiego, Dom Wydawniczy Duet, Toruń 2013, 789 s

Verba perfecta in typologischer Hinsicht

Recenzja książki: Piotr Mikhaylovich Arkadjev, Areal’naja tipologija prefiksal’nogo perfektiva (na materiale jazykov Jevropy i Kavkaza), Studia Philologiga, Moskva 2015, S. 352

Download PDF file
  • EP ID EP169087
  • DOI -
  • Views 100
  • Downloads 0

How To Cite

Karin Wawrzynek, Jadwiga Sebesta (2011). Dzieje niemieckojęzycznych przekładów i wydań Biblii od IV do XVI stulecia. Studia Europaea Gnesnensia, 4(), 153-174. https://www.europub.co.uk/articles/-A-169087