Echo Mickiewiczowskiego mesjanizmu w twórczości Ivana Mažuranicia / Odjek mesijanizma Adama Mickiewicza u djelu Ivana Mažuranića
Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2015, Vol 6, Issue 1
Abstract
Ivan Mažuranić was the first among the South Slavs to translate The Books of the Polish People and of the Polish Pilgrimage by Adam Mickiewicz, with the impact in his political brochure Croats and Hungarians. The knowledge of literary translations of the period contributes to the research of the Croatian‑Polish relationship during the long‑term endangerment of the national identities of both nations.
Authors and Affiliations
Tea Rogić Musa
Chorvátska literatúra pre deti a mládež v centre záujmu slovenských prekladateľov
Slovak literature in translation has a representative selection of works of Croatian authors for children and youth starting from the 19th century to the present days (I. Brlić‑Mažuranić, V. Nazor, M. Lovrak, I. Kušan, L...
Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara
the polish translation of the article by Joanna Cieślar, Monika Gawlak, Weronika Woźnicka. Jan Nepomucen Kamiński was, in the first half of the nineteenth century, an important figure in the Polish cultural life in Lvov....
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2014 roku
The bibliography of translations of Polish literature in Croatia in the year 2014.
Historia Słowenii oczami Polaka. O przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej
The article discusses the problem of translating the essays which refer to Slovenian history. It focuses on the translation of Drago Jančar’s book, Terra incognita, published in Poland which was translated by Joanna Pomo...
Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w latach 1990―2006
The bibliography of translations of Macedonian literature in Poland from 1990 to 2006