Kilka uwag o przekładzie kodów kulturowych języków prawnych
Journal Title: Acta Neophilologica - Year 2016, Vol 1, Issue 0
Abstract
Cultural codes, that is elements of permanent perception and interpretation of reality in a given culture, have impact on the effectiveness of intercultural communication. An effective translation of these codes constitutes the core of international understanding on many planes, including the political and legal systems of particular countries, or to put it broadly - their legal cultures. The present article proposes a general discussion of the issue of translating cultural codes of legal Polish and Russian, as well as outlining ways to cope with difficulties occurring in the translation process.
Authors and Affiliations
Joanna Nawacka, Maciej Nawacki
PIOTRA DUBROWSKIEGO ZWIĄZKI Z POLSKĄ (Z ZAWARTOŚCI I O ZAWARTOŚCI WYBRANYCH CZASOPISM POLSKICH ORAZ ROSYJSKICH POŁOWY XIX WIEKU)
The 19th century witnessed a gradual development of Polish-Russian and Russian-Polish cultural and scientific relations in the domain of the periodical press. One of the major representatives of the Slavic studies in the...
ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВ: ФАКТОРЫ, КОЛЛИЗИИ И АЛЬТЕРНАТИВЫ
Democratisation of languages happens commonly and spontaneously. The main process in the development of language democratisation is the transition from cultural bilinguism, so typical of the Middle Ages, to national mono...
METODOLOGIA POSTĘPOWANIA PRZY REKONSTRUKCJI RAMY KOGNITYWNEJ POJĘCIA TOLERANCJI NA PODSTAWIE MODELU SEMANTYKI RAMOWEJ ALEXANDRA ZIEMA
The principal aim of this article is to present the author’s own analysis model for the creation of a holistic cognitive definition of ‘tolerance’, based on Alexander Ziem’s semantic frame theory. Starting with frame and...
PRZYIMKI JAKO ZNACZNIKI RÓŻNYCH KONCEPTUALIZACJI: ANALIZA ZAGADNIENIA NA PRZYKŁADZIE JĘZYKA WŁOSKIEGO
This article is devoted to the uses of different Italian prepositions in expressions describing the same fragment of reality, as exemplified by: una ragazza dai capelli rossi and con una ragazza (i) capelli rossi, both r...
Duchowość we wczesnej twórczości Andrieja Tarkowskiego
Andrei Tarkovsky is the one who “invented a new language, true to the nature of film, as it captures life as a reflection, life as a dream,” said Ingmar Bergman. This article discusses the first feature film directed by...