LE MÉTISSAGE CULTUREL DANS LE ROMAN BAKHITA DE VÉRONIQUE OLMI
Journal Title: Studii si cercetari filologice. Seria limbi romanice - Year 2019, Vol 1, Issue 25
Abstract
Le roman Bakhita, de Véronique Olmi, évoque la violence qui souligne la mémoire coloniale, mais aussi les scissions dues à la différenciation et au métissage. Née au Darfour au XIXe siècle et achetée comme esclave par un notable arabe, puis un général turc, Bakhita est finalement acquise par le consul d’Italie à Khartoum qui l’emmène en Italie où elle entre dans les ordres. Bakhita se retrouve donc dans des situations de métissage caractérisées par la domination de langues et de culture étrangères. Dans cet article, nous nous pencherons tout d’abord sur la notion de métissage, un terme largement utilisé et marqué par l’empreinte coloniale. Nous aborderons ensuite le thème de la quête de l’identité dans le contexte de métissage culturel vécu par la protagoniste.
Authors and Affiliations
Sonia VAUPOT
GÉRARD DE NERVAL OU L'EXOTISME MIS EN QUESTION : LA SUBVERSION DE LA PEINTURE ORIENTALISTE DANS LE VOYAGE EN ORIENT
On se propose d'analyser la mise en place par Nerval dans le Voyage en Orient d'une esthétique picturale qui dépasse à la fois l'orientalisme traditionnel et le point de vue documentaire. En effet, si Nerval, influencé p...
L’ÉCRITURE COMME PÉLERINAGE INTÉRIEUR: PIERRE LOTI ET LES VOYAGES EN TERRE SAINTE
Les voyages de Pierre Loti peuvent être considérés comme de véritables parcours d'exploration et/ou d’initiation: dans la varietas morum, dans la multiplicité des paysages historiques visités, mais aussi à travers le des...
UN EFFET FANTASTIQUE DU QUICHOTTE DE CERVANTÈS : L’ÉPISODE DE CARDENIO DANS LA SIERRA MORENA
S’il est vrai qu’en Europe la littérature fantastique n’acquiert une grande ampleur qu’à la fin du XVIIIe siècle dans des œuvres principalement allemandes, anglaises et françaises, elle est considérée comme peu présente,...
IDENTITÉ, ALTÉERITÉ ET PLURILINGUISME DANS EXILIO PERTURBADO D´URBANO TAVARES RODRIGUES
Nous souhaitons comprendre pourquoi et comment Urbano Tavares Rodrigues insère l´ « étranger» dans son roman. Nous nous demandons comment le plurilinguisme exprime, à travers le choix des langues, un questionnement sur l...
Fernandez, Irène, Défense et Illustration de la Féerie. Du Seigneur des anneaux à Harry Potter : une littérature en quête de sens, Editions Philippe Rey, 2012.
La réflexion d’Irène Fernandez s’appuie sur quatre textes, écrits en anglais, inégaux du point de vue de la valeur littéraire, mais les quatre sagas les plus célèbres et connus par le grand public international : Le Seig...