Лексика родства в русской коммуникативной культуре

Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2011, Vol 19, Issue 0

Abstract

В статье рассматривается отражение этнологического понятия родства в русской комму- никативной культуре, которая понимается как часть национальной культуры, обусловливающая совокупность норм и традиций общения народа и воплощаемая в его коммуникативном поведении. В качестве материала исследования избраны лексические единицы, называющие в русском языке родственные отношения, описываются особенности использования этих единиц и их производных в русском общении. Относительные по своей природе, некоторые русские родственные номинации могут выступать в функции абсолютных, но чаще они приобретают контаминированную относительно-абсолютную семантику, выводя таким образом идею родства далеко за пределы семейного круга. Особенно наглядно это проявляется при использовании лексики родства в функции обращения. В отличие от общих вокативов, такие обращения квалифицируются как специальные и социальные. В русской коммуникативной культуре они регулируют дистанцию общения и маркируют коммуникативную ситуацию как общение «своих». В русском повседневном общении доминирует неэтикетный стиль, проявляется меньшая, чем в западных коммуникативных культурах, психологическая дистанция даже между незнакомыми людьми, что находит свое отражение и в способах их номинации и обращения к ним с помощью единиц родственного кода. Предложенное аспектное описание именований родства как элементов языка и коммуникативной культуры может быть использовано в сопоставительных исследованиях и в практике преподавания русского языка.

Authors and Affiliations

Алла Лихачева

Keywords

Related Articles

Gramatinių ir leksinių transformacijų panaudojimo aspektai Stephen J. Dubnerio ir Steven D. Levitto knygos „Freakonomics“ vertime

Verčiant labai svarbu glaustumas ir rišlumas – dvi žodžių ir jų junginių tarpusavio santykių sistemos, užtikrinančios išversto teksto sklandumą. Taigi vertimo kokybė priklauso nuo lingvistinės vertėjo kompetencijos, ypa...

Apie mokytojo tarpkultūrinės kompetencijos ugdymą mobilumo semestro metu

Straipsnyje aptariamas antrosios pakopos jungtinės studijų programos EMETT („Jungtinis magistro laipsnis Europos mokytojui“) mobilumo semestro ugdymo turinys, kurio metu bus gilinamos žinios ir ugdomos kompetencijos trij...

Developing Listening Skills in CLIL

Listening, like reading, writing, and speaking, is a complex process best developed by consistent practice. Listening is the vital skill providing the basis for the successful communication and successful professional c...

Politinių kalbų patriotizmo elementai tinklaraščiuose

Tinklaraščiai vis labiau traukia dėmesį ne tik kaip asmeniniai dienoraščiai, bet ir kaip visuomenės gyvenimą atspindintys rašiniai, pavyzdžiui, tekstai, paskelbti rinkimų kampanijos metu. Tačiau lingvistinių tinklaraščių...

Using Comparisons within Language Examination Results to Validate Language Teaching Assumptions

Assessing language learning outcomes is an essential grading requirement that can be used to monitor students’ progress as well as to evaluate teaching effectiveness and curriculum quality (Gallavara et al., 2008, pp.40...

Download PDF file
  • EP ID EP160804
  • DOI -
  • Views 121
  • Downloads 0

How To Cite

Алла Лихачева (2011). Лексика родства в русской коммуникативной культуре. Kalbu studijos / Studies about Languages, 19(0), 106-112. https://www.europub.co.uk/articles/-A-160804