LEXICAL METAPHOR IN TRANSLATION STUDIES (BASED ON CURRENT MASS MEDIA MATERIALS)
Journal Title: Наукові записки Національного університету "Острозька академія" Серія "Філологія" - Year 2017, Vol 64, Issue 1
Abstract
The article raises an issue of translation of occasional metaphors functioning in modern Ukrainian mass media language into English. There has been developed an algorithm of translating figures of speech and a model of analysis and translation of occasional metaphors that includes the following stages: 1) identification of the most important components of its meaning: figurative or indirect component; direct component that makes the foundation of the image; emotional component; pragmatic component; ethnic component; 2) identification of the cognitive foundation of the metaphor; 3) analysis of the «transparency» of the image in the original language and the means to reproduce it in translation to provide adequate understanding of the figurative meaning; 4) identification of the pragmatic foundation of the metaphor to specify its dominant function; 5) specification of the way of translation to preserve the dominant component of the meaning and the dominant function of the metaphor. The specific way to translate an occasional metaphor is loan translation. In the process of translating there were also used lexical-grammatical transformations, generalization, concretization and modulation that inevitably caused a partial loss of figurative power. Under the circumstances the priority was to preserve the dominant function of an occasional metaphor at the expense of secondary ones.
Authors and Affiliations
O. A. Ilchenko, T. I. Prystupa
VOCABULARY OF TRADITIONAL WEAVING IN THE STRUCTURE OF MODERN DIALECTS (on the material of dialect in the village Zaluzhzhya Dubrovytsky district of Rivne region)
In the article on the lexical material recorded from the inhabitants of the village of Zaluzhzhia in the Dubrovytskyi district of Rivne region, a group of traditional weaving terms related to the preparatory stage of wea...
LINGUISTIC AND COMMUNICATIVE POTENTIAL OF THE GRAMMATICAL TRANSLATION TRANSFORMATIONS (AS EXEMPLIFIED IN THE UKRAINIAN INTERPRETATION OF S. KING’S NOVEL «UNDER THE DOME»)
The authors of the article study of the grammatical translation transformations of the syntactic and morphological levels. The material for the investigation is taken from S. King’s novel «Under the Dome» and its Ukraini...
COMMUNICATIVE PART OF THE CONFLICT MEDIABILITY
The article deals with the communicative aspects of the “mediability”. Mediation as a way of peaceful conflict resolution depends on the criteria of the appropriateness of the condition of the particular conflict. Mediabil...
TELEVISION INTERVIEW AND DIFFICULTIES FOR JOURNALISTS
The article analyzes television interviews in Ukrainian and German from the perspective of the personality of the interviewer and the difficulties that arise before and during the television interview. Communicative devia...
HYPOTACTIC CONSTRUCTION AS INDIRECT SPEECH ACT
The article deals with the question of complex speech acts represented by syntactic constructions the immediate constituents of which are united on the basis of subordination. The author proves that such structures form...