Multy-paradigmal fundamentals of methodology of modern linguistic investigations on communication coordinate system
Journal Title: Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» - Year 2018, Vol 32, Issue 1
Abstract
The article deals with the analyses of multyparadigmality as a basis of methodology of modern researches on linguistics, in particular, contrastive linguistics as well as linguistics of translation, directed on investigation of communication coordinate system. Both lexical centric and textual centric analyses, as a rule, contain complex methodology of language investigation that leads to complex analyses of languages units from different sides. Such a tendency has become regular for modern researches on contrastive linguistics as well as linguistics of translation. The methodology and procedure of multy-paradigmal analyses can be varied in accordance with the material and purpose of the research however the principle of multy-paradigmality of both above mentioned fields of science is yet out of changes.
Authors and Affiliations
С. І. Терехова
Phraseological units in modern English language: definitions, approaches, classifications
The article describes the main peculiarities of sports phraseology of English language, gives analysis of existing definitions of phraseological units and also provides classification of sports phraseological units accor...
The status of nonconflict strategy in political interview (on the background of American media political discourse)
The article deals with the status of non-conflict strategy in political interview, which functions inside of American media political discourse. It has been found that non-conflict strategy is realized by means of differ...
Lexico-semantic means of emotivism and peculiarities of their translation from English into Russian in the poetic text (it is illustrated by the poem of F. A. Larkin «Home is so sad»)
The article investigates the problems of translation of English poetry into Russian. The basic norms governing poetic text translation process have been elucidated, the specifics of translation strategies of poetic trans...
Genre originality of the story by N.V.Stankevich “A few moments in the life of Earl Z ***”
The article investigates the genre originality of story by N.V. Stankevich “A few moments in the life of Earl Z ***”. This novel is not considered to be a great artistic value but it reflected the author’s spirit. The au...
Compensation as the main means of rendering the violated language norm in works of art (based on Ukrainian and Russian translations of “Flowers for Algernon” by D. Keyes)
The article deals with analyzing peculiarities of Ukrainian and Russian translations of D. Keyes’s novel comprising examples of language norm violation aimed at creating a unique image of the main character, examining co...