Предпереводческий анализ текста (на материале одного четверостишия Осипа Мандельштама)

Abstract

Pre-translation Analysis of Text (On the Example of a Poem by Osip Mandelstam) Abstract The paper considers the question of pre-translation analysis of text as the first phase of the translation process. In this context, the paper analyses one of the poems by Osip Mandelstam (Let me go, give me up, Voronezh...). The paper presents an attempt to translate the text in accordance with the identified translation dominants, and taking into account the characteristics of the text and the other works of the poet, as well as specific translation problems. The author indicates three questions which the translator must give an answer to: ‘what’, ‘how’, and ‘why’.

Authors and Affiliations

Anna Bednarczyk

Keywords

Related Articles

Этапы развития креативной языковой компетенции

Stages of development of creative language competence Abstract The paper discusses the stages of formation of the creative language competence, it is shown that a combination of traditional approaches with innovative tec...

Лев Шестов. Дилемма знания и веры

Abstract In the article the religious philosophical and literary approaches of L. Shestov to the Russian literature are updated. The metaphysical discourse of literary criticism is learned. L. Shestov's paradoxical that...

Текст раешника в традиционной смеховой народной культуре

Text of poetics puns in the traditional folk culture of laughter Abstract The article analyzes the traditions of folk culture of laughter in relation to one of the most popular genres of urban folklore. Particular atte...

М. Лермонтов по-украински (на примере поэзии «Белеет парус одинокий…»)

M. Lermontov in Ukrainian (the example of the poem “The Sail”) Abstract The article deals with the comparative analysis and amenable to transfer by Ukrainian poets such as M. Starytsky, Dniprova Chajka, M. Zerov, V....

Символика девушки в поэзии С.А. Есенина

Symbols of a girl in the S.A. Jesienin poetry Abstract The subject of nature in the S.A. Jesienin poetry belongs to the most leading, and concept of birch – to the most numerous among many symbols of plants in S.A. Jesie...

Download PDF file
  • EP ID EP302511
  • DOI 10.24917/16899911.10.17
  • Views 146
  • Downloads 0

How To Cite

Anna Bednarczyk (2017). Предпереводческий анализ текста (на материале одного четверостишия Осипа Мандельштама). Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Russologica, 10(), 175-187. https://www.europub.co.uk/articles/-A-302511