(Samo)spoznaja u odnosu spram Drugoga i strana kultura kao izvor vlastita identiteta: pjesnik Zdravko Malić

Journal Title: Przekłady Literatur Słowiańskich - Year 2016, Vol 7, Issue 1

Abstract

This paper deals primarily with the poetry of Zdravko Malić, one of the most prominent Croatian Polonists of the 20th century, founder of Croatian Polonistics as institutionalised philological discipline, and the author of a comprehensive and far‑reaching literary‑historic and translator’s body of work. Along with his literary‑scientific work and work as a translator, as a poet Malić wrote a rather small but, in the composition of the whole of his interests, an indicative poetic contribution, which mirrors his research topics and the depth of their perception. As a Polonist, he covered his own poetic practice with a web of intertextual and citation points that helped him to refer to a foreign culture, Polish, as the starting point of his erudition. As a prolegomenon to the insight into his poetic collection, we will give a brief overview of Malić’s body of work and his activities, which supplements his biography as a Polonist.

Authors and Affiliations

Tea Rogić Musa

Keywords

Related Articles

Tłumacz jako instytucja — przypadek PRL i drugiej Jugosławii

Translators are a part of institutionalized translation literature together with organizations of translators, literary critics, publishing houses, and magazines. They played a very important role in The Polish People’s...

Bariery kulturowe w słowackim przekładzie Ferdydurke Witolda Gombrowicza

The article presents the problem of cultural barriers in Slovak translation of Witold Gombrowicz’s Ferdydurke which was published in a new translation horizon in 2004. The roman was translated by a very well known Slovak...

O przekładzie tytułu (na przykładzie prozy słoweńskiej)

The article concerns the issue of the interpreter’s freedom concerning the translations of the titles of prose works. The matter seems important not only because of the necessity of reserving the title’s essential functi...

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Macedonii w 2016 roku

The bibliography of translations of Polish literature in Macedonia in 2016

Download PDF file
  • EP ID EP295125
  • DOI -
  • Views 75
  • Downloads 0

How To Cite

Tea Rogić Musa (2016). (Samo)spoznaja u odnosu spram Drugoga i strana kultura kao izvor vlastita identiteta: pjesnik Zdravko Malić. Przekłady Literatur Słowiańskich, 7(1), 117-125. https://www.europub.co.uk/articles/-A-295125