TEXT COMPRESSION WHILE TRANSLATING FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN
Journal Title: Записки з романо-германської філології - Year 2017, Vol 2, Issue
Abstract
The given article outlines the peculiarities of compression in the process of translation from English into Ukrainian. The research has been done on the basis of the novel ‘The Great Gatsby’ by F. Scott Fitzgerald and its translation into Ukrainian performed by M. Pinchevskiy. Decompression is mainly used while translating English infinitive and infinitival complex object and complex subject constructions; English participle I and II, and participial I complex object construction; English gerund. Sentence fragmentation is one more example of decompression. The syntactical function of the non-finite form of the verb is taken into consideration in the process of translation. Divergences in the English and Ukrainian languages mainly on the grammatical level or absence of some grammatical forms and complexes in Ukrainian required the usage of different grammatical transformations in the process of translation (mostly substitution of parts of speech, sentence members, sentence types and transposition of the sentence members). These transformations led to the widening of the target text, thus to decompression of the target text.
Authors and Affiliations
S. V. Yeriomenko
FROM A FAIRY TALE – TO REALITY: “CASUAL VACANCY” BY J. ROWLING
The article presents a review of the first big novel of the famous author, discussing in detail problems of today’s English life. Harry Potter enjoyed phenomenal success which grew with every new book and every film that...
МОNOSYNONYMIC SUBORDINATE UTTERANCES OF ASYNDETIC POLYPREDICATIVE CONDITIONAL STRUCTURES (ON THE MATERIAL OF MODERN FRENCH FICTION)
In this article the asyndetic polypredicative conditional utterances are defined as subordinative conditional-consecutive or conditional-concessional-consecutive constructions with syntactical synonymy at the level of su...
EXPLICIT WAYS OF RENDERING THE CATEGORY OF INCLUSIVENESS IN SCIENTIFIC DISCOURSE
Our research deals with the category of inclusiveness in the language of science (empirical material selected from Anglo-American articles in the field of information and communication technologies). Some issues of inclu...
SPECIFICS OF THE INTEGRATION TACTICS REALIZATION IN THE POLITICAL DISCOURSE OF THE UK PARLIAMENTARY DEBATES
This article concentrates on the peculiarities of the irony tactics realization in the UK parliamentary debates. Political discourse of the parliamentary debates is a communicative situation that involves interaction bet...
SPECIFICS OF PROFESSIONAL VOCABULARY OF PEDAGOGICAL ORIENTATION
The article deals with the questions about the study and systematization of terminology vocabulary of pedagogical orientation. The features of the professional vocabulary of a teacher are described. The conclusion regard...