Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus

Journal Title: In Translation / في الترجمة - Year 2022, Vol 9, Issue 1

Abstract

Most scholars agree that translation is an arduous task in which learners, frequently, face serious difficulties when translating. Translation studies have provided a fresh perspective on translation and translation competence more than a mere linguistic ability that could help students overcome their translation defficulties, as they ignore the relationship between the constituents of the translation competence in terms of subject, text, language, transfer, and culture. Therefore, this research adopts a descriptive approach wherein 25 MA students enrolled at the Translation Department at Annaba University participated. A survey was administered via google form to grant a well-grounded inference. The findings revealed that students encounter obstacles in text, subject, transfer, language, and culture.

Authors and Affiliations

Nadia BISKRI, Nabila BOUCHARIF, and Naima BOUGHERIRA

Keywords

Related Articles

Investigating Translation Methods through the Eyes of Jean Delisle

Translation plays a vital role in creating a prosperous milieu for cultural and linguistic interchange, overcoming linguistic and civilizational barriers that hinder intercultural communication. To be accomplished as a...

النص القانوني وأسئلة ترجمتو

The article includes questions of the legal translation. As proficiency requires languages performance to the translating legal domain we cannot translate if we don‘t make the difference between the source language and...

Translation as domestication

On the basis of our experience in translating some texts revolving around linguistics and philosophy of language from French and English into Arabic, we seek to answer the following question: How can we appropriate the...

Place of “Know-how to Do” and “Know-how to Be” in Teaching Learning Languages

Many elements interfere in language teaching/learning process, among which the perceptive and the cognitive, which are, subsequently, divided into: the ‘know-how to do’ and the ‘know-how to be.’ The first is considered...

المقاربة بالكفاءات في الجزائر من أقسام اللغات إلى أقسام الترجمة

The competency-based approach is one of the most adopted teaching methodologies around the world, including Algeria which applied the BMD system as a step to revise curricula and give more importance to the learner’s c...

Download PDF file
  • EP ID EP713242
  • DOI -
  • Views 75
  • Downloads 0

How To Cite

Nadia BISKRI, Nabila BOUCHARIF, and Naima BOUGHERIRA (2022). Identification of Translation Difficulties: Annaba University MA Translation Students in Focus. In Translation / في الترجمة, 9(1), -. https://www.europub.co.uk/articles/-A-713242