The Application and Features of Animal Science Terms: Translation from English into Indonesian
Journal Title: International Journal of Linguistics, Literature and Translation - Year 2019, Vol 2, Issue 2
Abstract
This study aims at finding the application of animal science terms and features of translation from the source language (SL) into the target language (TL). The application and features of terms in naturalness of languages was found structured. This study used qualitative method for the analysis that is presented descriptively. Terms were taken from two books, SL written in English and TL in Indonesian. Direct interview to scientists was conducted in order to obtain information of terms and find equivalences of terms in TL. The terms found with absorption from the SL into TL, terms creation, standardization, and motivation to be scientifically understood by target readership. Features of translation were found simplified in the form of language but some of them explicated in words of TL translation, however, absorption in adaptation cannot be avoided. In addition, the uniqueness of the languages showed from the plurality of language form in SL is not always translated within reduplication in TL. It can be concluded that the translation of two different languages have their own standard of writing and understanding, especially in scientific languages.
Authors and Affiliations
I Gusti Agung Istri Aryani, I Nengah Sudipa, Ida Bagus Putra Yadnya, Ni Made Dhanawaty
Influence of Narrative Journalism through Storytelling
Narrative Journalism has become one of the most important art forms in literature through education, in which story telling plays a vital. It has been in vogue for a past few years and grabs the attention of the readers....
Digital Journalism and English Language Learning in Engineering Colleges
English enjoys a royal status in this technological world with its wide spread use. It is the language of technology and hence the demand for it has increased. Especially technocrats need it more than ever. The growth an...
Ecolexicon of Kaghati Shape in Muna Speech Community
This article describes the ecolexicon of kaghati shapes in Muna Speech Community (MSC) through ecolinguistic perspective. The kite ‘kaghati’ is one of the traditional games and a tribal cultural product in MSC. The aims...
Investigating the Inadequacy of Machine Translation in Conveying the Sense and Sensibility Towards Arabic Texts Translated into English
This paper aims to investigate the inadequacy of Machine Translation for reflecting the intended meaning of Arabic translation words into English. The researchers have adopted the qualitative method and the content analy...
Blogs as Platforms for Disseminating and Popularizing Literature
This paper highlights the dimensions of weblogs in promoting literature in this digital era. Journalism which had played a crucial role in the freedom struggle of India has become a strong force of social transformation...