Two Types of Grammatical Multiword Units in Lithuanian: sudėtinis žodis, suaugtinis žodis
Journal Title: Kalbu studijos / Studies about Languages - Year 2010, Vol 16, Issue 1
Abstract
Grammatical multiword expressions (MWUs) of Lithuanian are defined as a type of fixed expressions consisting of two or more functional words that form semantically and syntactically unified, non-compositional unit that performs one syntactic function. Grammatical MWUs functionally stand for adverbs, prepositions, conjunctions, particles, pronouns, interjections. The goal of the article is to describe the Lithuanian grammatical MWUs in respect to their structural and orthographical features, as in the Lithuanian language grammatical MWUs can consist of two or more words (iki šiol – yet, still, till) or they can be compounds (ikšiol). Compound grammatical MWUs were investigated in the morphologically annotated Corpus of Contemporary Lithuanian Language, and compound particles, compound adverbs, compound prepositions, compound conjunctions, compound interjections were identified and analyzed. The analysis shows that compound grammatical MWUs are less numerous than grammatical MWUs, that are written as a phrase of two or more separated words. The authors discuss the need to distinguish two types of grammatical MWUs in Lithuanian in respect to their structure and spelling: a) MWUs that consist of two or more functional words and are written separately (kažin kas – somebody); b) MWUs that consist of two or more functional words which are written together; the one element of these MWUs is normally reduced (kažkas – somebody). Some terminological inaccuracies of using terms related to compound words and MWUs in Lithuanian were discussed, and two terms sudėtinis žodis, suaugtinis žodis were chosen in order to qualify two types of grammatical MWUs of Lithuanian.
Authors and Affiliations
Jolanta Kovalevskaitė, Erika Rimkutė
Дискурсивное событие выражения благодарности в английском и русском языках
В статье с прагмалингвистических позиций рассматриваются особенности интерактивной и языковой организации дискурсивного события выражения благодарности в англоязычных и русской языковых культурах. Анализируются сходства...
Teachers’ Attitudes Towards the Use of Blended Learning in General English Classroom
The paper deals with the application of ICT and the use of blended teaching and learning within the curriculum of general English at the levels A1-B2 in tertiary education. The research presented in the paper focuses on...
Conceptual EMIGRATION and IMMIGRATION Metaphors in the Language of the Press: a Contrastive Analysis
The study aims at investigating conceptual EMIGRATION and IMMIGRATION metaphors and their linguistic manifestations in the British and Lithuanian press articles. The investigation has been carried out in the framework o...
Mokslinių-techninių tekstų vertimo kompetencijos formavimo koncepcija
Komunikacinė kompetencija – tai neatsiejama šiuolaikinio specialisto kompetencijos dalis. Integracija į europinę ir tarptautinę bendruomenę tuo pačiu padidina reikalavimus uţsienio kalboms ne tik tarpasmeninėje erdvėje,...
La préface et sa fonction dans la mégastructure des dictionnaires bilingues
Etant une structure très complexe, le dictionnaire bilingue nécessite une analyse basée sur les trois niveaux structurels tels que la microstructure, la macrostructure et mégastructure. Pourtant la plupart de recherches...